Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“La Bonne Chanson” – John Ashbery

John Ashbery (1927–2017) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Yale Younger Poets năm 1956, giải thơ của Hiệp hội Nhà Phê bình Sách Quốc gia Mỹ năm 1975, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 1976, giải Pulitzer cho thơ năm 1976, giải Bollingen năm 1984, huân chương Robert Frost năm 1995, giải thơ Griffin quốc tế năm 2008, và Huân chương Nhân văn Quốc gia năm 2011.

La Bonne Chanson

Ông ta chỉ làm được đến thế, ai đó hét lên.
Họ cúi xuống và ông ta đã biến mất,
cơ thể hòa tan trong các sợi lò xo.
Khi họ đến nhanh hơn, nó là thảm họa, bạn
sẽ không tin có bao nhiêu kẻ thỉnh cầu đã đào thoát,

và ông ta đã sẵn sàng viết lại lịch sử
nếu có một cước chú ngẫu nhiên xuất hiện.
Ông ta thậm chí còn cố gắng cán con ngựa của tôi,
nói như thế tốt hơn. Oh tôi nói bạn nghe,
những thứ chúng ta đã có, quá nhiều

trong thời đại chúng ta, quá nhiều đá cuội trên bờ.
Chúng ta quay lại sau đó nhưng hầu hết chúng đã biến mất.
Một số bắn lại ánh sáng của những ngôi sao nghiêm ngặt
và tôi chỉ có thế để nói với bạn. Ông ta sẽ nổi điên,
họ sẽ đày ải ta. Ta sẽ bơi trong mê sảng dốc.

John Ashbery, “La Bonne Chanson,” A Worldly Country (Ecco Press, 2007). This poem was first published in The New Yorker (April 10, 2006 Issue).

Copyright © 2007 by John Ashbery | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on October 17, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: