Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Đếm hạnh đào” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Đếm hạnh đào

Đếm hạnh đào,
đếm cái gì đắng và làm em thức,
đếm tôi vào:

Tôi tìm mắt em, khi em mở nó ra và không ai nhìn em,
tôi quay sợi chỉ bí mật
mà trên đó giọt sương em nghĩ
trượt xuống những cái bình
mà một lời nói, tìm được đến trái tim của không ai, bảo vệ.

Chỉ ở đó em mới hoàn toàn bước vào cái tên là của em,
bước vững chân về phía mình,
những chiếc búa vung tự do trong bệ chuông của sự im lặng của em,
những gì nghe được xô tới em,
những gì đã chết cũng choàng cánh tay qua em,
và cả ba bước qua buổi tối.

Hãy làm tôi đắng.
Đếm tôi với những quả hạnh đào.

Paul Celan, “Zähle die Mandeln,” Mohn und Gedächtnis (Deutsche Verlags-Anstalt, 1952).

Copyright © 1952 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 19, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: