Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bánh” – Mark Strand

Mark Strand (1934–2014) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải thơ Rebekah Johnson Bobbitt năm 1992, giải thơ Bollingen năm 1993, giải Pulitzer cho thơ năm 1999, và giải Wallace Stevens năm 2004, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1990 đến năm 1991.

Bánh

Một người đi đến thị trấn kế bên để lấy một chiếc bánh.
Trên đường đi, anh ta lạc vào một khu rừng rậm
và chiếc bánh không bao giờ được lấy. Nhiều năm sau,
anh ta xuất hiện trên một bãi biển, nhìn chằm chằm ra biển.
“Mình đang đứng trên một bãi biển,” anh ta nghĩ, “và lạc
trong suy nghĩ.” Anh ta không nhúc nhích. Biển dập dềnh
ngả đen, những con sóng cuộn và vỗ. “Chẳng mấy mà
mình sẽ đi,” anh ta tiếp tục. “Chẳng mấy mà mình sẽ đi
đến một thị trấn gần đây để lấy một chiếc bánh. Mình sẽ bước
trong một cánh rừng nâu bất tận, và ở đằng xa
biển dập dềnh sẽ ngả màu đen, và những con sóng—
mình có thể thấy chúng bây giờ—sẽ cuộn và vỗ.”

Mark Strand, “Cake,” Man and Camel (Knopf, 2006).

Copyright © 2006 by Mark Strand | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 7, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

<span>%d</span> bloggers like this: