Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bánh anh đào” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Bánh anh đào

Nếu đúng ác quỷ thò ngón tay của hắn
Vào mọi chiếc bánh, thì chắc hẳn hắn đang đợi
Cho màn đêm buông xuống, cho bóng tối
Sánh lại trong sân, để ta không nhìn thấy hắn
Liếm ngón tay chấm vào bánh của em,
Cái bánh em đã lấy khỏi lò, em yêu,
Và để nguội bên cửa sổ mở.

Charles Simic, “Cherry Pie,” Scribbled in the Dark (HarperCollins, 2017). This poem was first published in The Threepenny Review (Spring 2017 Issue).

Copyright © 2017 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 11, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: