Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.
Thành phố ấy hạnh phúc và được yêu thương.
Luôn có hoa mẫu đơn và lilac nở muộn.
Các tòa tháp ba rốc lao vút lên trời.
Trở về sau một chuyến du ngoạn và cắm hoa vào lọ.
Từ cửa sổ nhìn ra con phố mà anh từng đi học.
(Trên tường có các vùng sắc nét giữa nắng và bóng râm).
Cùng chèo thuyền độc mộc trên hồ.
Các chuyến đi lãng mạn đến các hòn đảo đầy liễu.
Lễ đính hôn, và lễ cưới ở nhà thờ thánh George.
Hội nhà văn tổ chức một lễ rửa tội ở nhà tôi.
Giải đấu của các nhạc sĩ, nhà hùng biện và nhà thơ hợp gu,
Tiếng vỗ tay của đám đông khi đám rước Rồng qua phố.
Chủ nhật nào tôi cũng ngồi trên băng ghế nhà thờ.
Mặc toga và đeo một dây chuyền vàng, quà của các đồng bào.
Tôi già đi, biết con cháu tôi sẽ trung thành với thành phố của chúng.
Giá mà nó là vậy. Nhưng tôi đã bị thổi bay,
Qua các biển, đại dương. Tạm biệt, số phận đã mất.
Tạm biệt, thành phố của nỗi buồn của tôi, tạm biệt, tạm biệt.
Czesław Miłosz, “In a City,” New and Collected Poems, 1931-2001 (Ecco Press, 2001).
Copyright © 2000 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.