Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ricardo Güiraldes” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là một nhà văn và nhà thơ người Argentina, một nhân vật chủ chốt trong nền văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành điển phạm của châu Mỹ Latin trong thế kỷ XX. Sách của ông bắt đầu được dịch và xuất bản rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông được trao giải Prix International cùng Samuel Beckett năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông cũng được củng cố bởi các giải de Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, bên cạnh sự bùng nổ của các nhà văn Mỹ Latin thuộc thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.

Ricardo Güiraldes

Không ai quên được vẻ lịch thiệp của anh;
nó là hình thức đầu tiên, không cầu đến
của lòng tốt của anh, biểu tượng đích thực
của một tâm hồn sáng như ban ngày.
Tôi cũng sẽ không quên vẻ thanh thản
kỳ lạ, khuôn mặt đẹp, mạnh mẽ,
ánh sáng của vinh quang và cái chết,
bàn tay anh tra vấn cây đàn.
Như trong giấc mơ thuần của một tấm gương
(anh là thật, tôi là sự phản chiếu),
tôi thấy anh đang nói chuyện với chúng tôi
ở Quintana. Anh ở đó, huyền diệu và đã chết.
Của anh, Ricardo, giờ là cánh đồng mở
của ngày hôm qua, bình minh của tuấn mã.

Jorge Luis Borges, “Ricardo Güiraldes,” Elogio de la sombra (Emecé Editores, 1969).

Copyright © 1968 by Jorge Luis Borges | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 28, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: