Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Những mặt trời của mơ màng xanh như tóc em một giờ trước bình minh.
Chúng cũng lớn nhanh như cỏ trên mộ của một con chim.
Chúng cũng bị thu hút bởi trò chơi ta đã chơi như một giấc mơ trên những con tàu của ham muốn.
Trên những vách đá phấn của thời gian chúng cũng được đón bởi những con dao găm.
Những mặt trời của giấc ngủ sâu xanh hơn: lọn tóc em như thế chỉ một lần:
Tôi trú ngụ như một cơn gió đêm trong lòng có thể mua chuộc của em gái em;
tóc em treo trên cây bên trên chúng tôi, nhưng em không ở đó.
Chúng tôi là thế giới, và em là một bụi rậm trước cổng.
Những mặt trời của cái chết trắng như tóc của con chúng ta:
nó bước ra từ trận lụt khi em dựng một cái lều trên cồn cát.
Nó huơ con dao của hạnh phúc trên chúng ta bằng đôi mắt đã bị dập tắt.
Bucharest, 28 tháng 12, 1946
Paul Celan, “Das ganze Leben,” Mohn und Gedächtnis (Deutsche Verlags-Anstalt, 1952).
Copyright © 1948 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.