Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Đế quốc của những giấc mơ” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Đế quốc của những giấc mơ

Ở trang đầu sách giải mộng của tôi
Luôn luôn là buổi chiều tối
Ở một đất nước bị chiếm đóng.
Giờ trước lệnh giới nghiêm.
Một thành phố lỵ nhỏ.
Các căn nhà tối.
Các cửa hàng rỗng ruột.

Tôi ở một góc phố
Nơi đúng ra tôi không nên có mặt.
Một mình, không áo choàng
Tôi đã đi ra ngoài để tìm
Con chó đen đáp lại tiếng huýt sáo của tôi.
Tôi có một cái như mặt nạ Halloween
Mà tôi không dám đeo lên.

Charles Simic, “Empire of Dreams,” Classic Ballroom Dances (George Braziller, 1980).

Copyright © 1980 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on February 1, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: