Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Dakar” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là một nhà văn và nhà thơ người Argentina, một nhân vật chủ chốt trong nền văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành điển phạm của châu Mỹ Latin trong thế kỷ XX. Sách của ông bắt đầu được dịch và xuất bản rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông được trao giải Prix International cùng Samuel Beckett năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông cũng được củng cố bởi các giải de Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, bên cạnh sự bùng nổ của các nhà văn Mỹ Latin thuộc thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.

Dakar

Dakar nằm ở nút giao giữa mặt trời, sa mạc và biển.
Nắng che trời, cát đè nặng những con đường như dã thú rình rập, biển một sự đắng cay.
Tôi đã thấy một tù trưởng có chiếc khố màu xanh dữ dội hơn cả bầu trời rực cháy.
Thánh đường gần rạp chiếu phim tỏa sáng một sự sáng rõ của lời cầu nguyện.
Bóng nắng làm các túp lều lui đi, mặt trời leo tường như kẻ trộm.
Châu Phi có số phận của nó trong cõi vĩnh cửu, nơi có những kỳ tích, những thần tượng, những vương quốc, những cánh rừng gian nan và những thanh gươm.
Tôi đã được ban cho một hoàng hôn và một ngôi làng.

Jorge Luis Borges, “Dakar,” Luna de enfrente (Editorial Proa, 1925).

Copyright © 1925 by Jorge Luis Borges | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 27, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

<span>%d</span> bloggers like this: