Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cú tự sát” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là một nhà văn và nhà thơ người Argentina, một nhân vật chủ chốt trong nền văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành điển phạm của châu Mỹ Latin trong thế kỷ XX. Sách của ông bắt đầu được dịch và xuất bản rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông được trao giải Prix International cùng Samuel Beckett năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông cũng được củng cố bởi các giải de Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, bên cạnh sự bùng nổ của các nhà văn Mỹ Latin thuộc thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.

Cú tự sát

Sẽ không còn một vì sao trong đêm.
Sẽ không còn đêm.
Tôi sẽ chết và cùng tôi tổng
của vũ trụ không thể chịu đựng.
Tôi sẽ xóa các kim tự tháp, các mề đay,
các lục địa và các khuôn mặt.
Tôi sẽ xóa sự tích tụ của quá khứ.
Tôi sẽ biến lịch sử thành cát bụi, cát bụi thành cát bụi.
Tôi đang nhìn vào hoàng hôn cuối.
Tôi đang lắng nghe con chim cuối.
Tôi để lại không gì cho không ai.

Jorge Luis Borges, “El suicida,” La rosa profunda (Emecé Editores, 1975).

Copyright © 1975 by Jorge Luis Borges | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on June 2, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: