Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bài ca về tận thế” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Bài ca về tận thế

Vào ngày tận thế
Ong lượn vòng trên cỏ ba lá,
Người đánh cá sửa tấm lưới óng ánh.
Lũ cá heo hạnh phúc nhảy trên biển,
Chim sẻ non vui đùa bên máng xối
Và con rắn da vàng như phải vậy.

Vào ngày tận thế
Những phụ nữ đi qua đồng dưới ô,
Một người say ngủ gật bên rìa cỏ,
Những người bán rau rao hàng trên phố,
Một con thuyền buồm-vàng tiến đến gần hòn đảo,
Tiếng vĩ cầm trong không trung lơ lửng
Và dẫn vào một đêm sao.

Và những ai đã mong đợi sấm sét
Thì thất vọng.
Những ai mong đợi các dấu hiệu và tiếng kèn của tổng lãnh thiên thần
Thì không tin nó đang xảy ra rồi.
Chừng nào nhật nguyệt còn ở trên cao,
Chừng nào ong thợ còn đến thăm hoa hồng,
Chừng nào còn những đứa trẻ hồng hào ra đời
Thì còn chẳng ai tin nó đang xảy ra rồi.

Chỉ một ông già tóc bạc, người đáng lẽ là nhà tiên tri
Song không phải là nhà tiên tri, vì quá bận,
Là nhắc lại, trong khi buộc những quả cà chua:
Sẽ không có tận thế nào khác nữa,
Sẽ không có tận thế nào khác nữa.

Warsaw, 1944

Czesław Miłosz, “A Song on the End of the World,” trans. Anthony Milosz in Miłosz, Selected Poems (Seabury Press, 1973).

Copyright © 1945 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 27, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: