Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.
Với tất cả ý nghĩ tôi đi
ra khỏi thế giới: em ở đó,
em kẻ yên lặng của tôi, em kẻ mở của tôi, và –
em đón chúng ta.
Ai
nói rằng mọi thứ chết cho chúng ta
khi mắt chúng ta vỡ?
Mọi thứ tỉnh giấc, mọi thứ bắt đầu.
Lớn một mặt trời bơi đến, sáng
tâm hồn và tâm hồn đứng hướng về nó, trong,
một cách quyền uy im lặng chúng chỉ
nó quỹ đạo của nó.
Dễ
lòng em mở ra, yên lặng
một hơi thở dâng lên vào aether,
và cái kéo mây, nó chẳng,
nó chẳng là một hình bóng đi ra từ chúng ta,
nó chẳng
tốt như một cái tên?
14 tháng 8, 1960
Paul Celan, “Mit allen Gedanken,” Die Niemandsrose (S. Fischer Verlag, 1963).
Copyright © 1963 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.