Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Những cánh đồng” – Paul Celan

Paul Celan (1920–1970) là nhà thơ, dịch giả người Rumani. Viết chủ yếu bằng tiếng Đức, ông trở thành một trong những nhà thơ lớn nhất thời hậu Thế chiến thứ II của ngôn ngữ này.

Những cánh đồng

Luôn luôn cái cây, cây dương
ở rìa ý nghĩ.
Luôn luôn ngón tay, giơ lên
trên bờ.

Xa đằng trước luống cày
đã ngần ngừ những tối.
Nhưng mây:
nó trôi.

Luôn luôn con mắt.
Luôn luôn con mắt, mà mí
mi mở ở tia lóe
của người em gái khép của nó.
Luôn luôn con mắt.

Luôn luôn con mắt, mà ánh mắt
cuộn lấy cái cây, cây dương.

Rochefort-en-Yvelines, 15 tháng 8, 1954

Paul Celan, “Die Felder,” Von Schwelle zu Schwelle (Deutsche Verlags-Anstalt, 1955).

Copyright © 1955 by Paul Celan | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 18, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: