Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Trên phố” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Trên phố

Anh đang quỳ xuống buộc dây giày mà cô tưởng là một lời cầu hôn.
– Dậy đi, dậy đi, chàng trai ngọt ngào, cô nói với những giọt nước mắt long lanh trong mắt trong khi mọi người vội vã lướt qua như bị ong đốt.
– Chúng mình sẽ cưỡi khinh khí cầu cả ngày, cô hạnh phúc tuyên bố.
– Anh nổ tai mất, anh phản đối.
– Chúng mình sẽ tung quần áo của mình xuống trong lúc lên cao và lên cao mãi.
– Điếu thuốc của anh, nó sẽ nổ lép bép và gây ra pháo hoa.
– Đừng lo, tình yêu của em – cô ôm anh – ngay cả nơi những đám mây u ám nhất, em cũng có một lối thoát bí mật.

Charles Simic, “In the Street,” Jackstraws: Poems (Houghton Mifflin Harcourt, 1999).

Copyright © 1998 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 19, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: