Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Một bài thơ về khiêu vũ” – Mark Strand

Mark Strand (1934–2014) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải thơ Rebekah Johnson Bobbitt năm 1992, giải thơ Bollingen năm 1993, giải Pulitzer cho thơ năm 1999, và giải Wallace Stevens năm 2004, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1990 đến năm 1991.

Một bài thơ về khiêu vũ

          Giờ họ nhảy
Tưởng như hoàn toàn trên không trung,
Nâng cao bởi khí quyển
          Của phép lịch thiệp thuần.

          Cuốn trong dòng chảy
Của những gì họ mặc, chúng ta nghĩ
Về những dòng sông ánh sáng đến khó tin
          Đi qua không khí.

          Không một nét căng nào đi theo
Cái thanh của họ; họ nhảy rất cuốn
Bóng họ đứng há hốc
          Dọc theo những bức tường,

          Và chúng ta mãn nguyện
Cảm nhận sức kéo nặng của mình
Quanh xương và ghì
          Xuống những chiếc ghế

          Bởi chúng ta sẽ không bao giờ
Dành cuộc đời mình để khiêu vũ,
Khiêu vũ trước một tận cùng
          Chói tai, hẹp hòi.

Mark Strand, “A Poem on Dancing,” Sleeping with One Eye Open (Stone Wall Press, 1964). This poem was first published in The New Yorker (March 31, 1962 Issue).

Copyright © 1962 by Mark Strand | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 15, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: