Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ôi!” – Czesław Miłosz

Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.

Ôi!

          Edward Hopper (1882–1967)
          A Hotel Room
          Thyssen Collection, Lugano

Ôi nỗi buồn gì không biết nó là nỗi buồn!
Tuyệt vọng gì không hay nó là nỗi tuyệt vọng!

Một nữ doanh nhân, chiếc va ly đã bỏ đồ đạc trên sàn, nửa không mặc quần áo ngồi trên giường, đồ lót đỏ, mái tóc không chỗ nào chê; cô cầm một tờ giấy trong tay, có lẽ với những con số.

Cô là ai? Sẽ không ai hỏi. Chính cô cũng không hay.

Czesław Miłosz, “O! (Edward Hopper),” New and Collected Poems, 1931-2001, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 2001).

Copyright © 2000 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 21, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: