Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Chủ đất vắng mặt” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Chủ đất vắng mặt

Chắc chắn, ông có thể làm nó dễ dàng hơn
Khi người ta đến thắc mắc
Nơi ở của mình.
Kìm lại những suy đoán ngốc nghếch của chúng ta,
Dập tắt những tiếng nói cất lên giận dữ,

Và không bỏ mặc chúng ta
Với cái cảm giác lạ lùng
Đôi khi chúng ta có
Rằng có một mục đích cao hơn
Cho cái chuyện chúng ta sống ở đây
Nơi chẳng có gì hoạt động
Và cái gì cũng cần sửa chữa.

Tối thiểu ông có thể dựng biển:
ĐANG ĐI CÔNG TÁC
Để chúng ta có thể thấy nó,
Trong nghĩa địa nơi ông tới thu tiền thuê nhà
Hoặc trên trời đêm
Nơi ta gửi những lời phàn nàn tới ổng.

Charles Simic, “The Absentee Landlord,” My Noiseless Entourage (Houghton Mifflin Harcourt, 2005).

Copyright © 2005 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 17, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: