Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Tác động kỳ dị của gió Thung lũng Địa ngục lên thần kinh tôi” – W. G. Sebald

W. G. Sebald sinh năm 1944 ở Wertach im Allgäu, Đức. Ông học ngôn ngữ và văn học Đức ở Freiburg, Thụy Sĩ, và Manchester, sau đó dạy ở Đại học East Anglia trong 30 năm, trở thành giáo sư ngành văn chương châu Âu năm 1987, và từ năm 1989 đến năm 1994 là giám đốc đầu tiên của Trung tâm Anh Quốc về Dịch thuật Văn chương. Ông qua đời ở Norwich năm 2001.

Tác động kỳ dị của gió Thung lũng Địa ngục lên thần kinh tôi

Ở quảng trường giáo đường
một thị trấn y đã rời đi
nhiều năm trước
kẻ di cư ngồi
đọc câu chuyện bí mật
của Thẩm phán Tiến sĩ Daniel Paul Schreber

Những sự kiện chiến tranh bên trong
một cuộc đời rạn nứt
qua khắp Trật tự Thế giới
lan từ Cassiopeia
một nỗi đau lan tỏa chạm đến
những chiếc lá lật ngược trên cây

Những lỗ đen
của những hồn ma lượn
trên bầu trời bên trên
che giấu theo tôi biết
li più reconditi principii
della naturale filosofia

Đến những lúc u ám, mi
ở giữa vẻ đẹp
của sự tục tĩu những đêm của ta
sẽ giúp mi nhớ
một khối băng nhợt
tan chảy từ từ

Vị thẩm phán nói
ta là người khách đá
từ phương xa đến
và ta nghĩ ta đã chết

Hãy giở những trang giấy này, ông nói,
và bước một cách khôn ngoan
vào địa ngục

W. G. Sebald, “Eerie Effects of the Hell Valley Wind on My Nerves,” Across the Land and the Water: Selected Poems, 1964–2001 (Hamish Hamilton, 2011).

Copyright © 2008 by the Estate of W. G. Sebald | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 18, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: