Georg Trakl (1887–1914) là nhà thơ người Áo.
Dọc những khu vườn, hồi thu, sém đỏ:
Đây trong sự lặng yên lộ cuộc sống siêng cần.
Dây nho nâu mang trên bàn tay con người,
Trong ánh mắt một nỗi đau dịu dàng chìm xuống.
Vào buổi tối: các bước chân qua vùng đất đen
Hiện rõ hơn trong sự lặng im của những cây dẻ đỏ.
Một con thú xanh muốn cúi đầu trước cái chết
Và một chiếc áo choàng rỗng khủng khiếp phân tàn.
Sự bình thản chơi đùa trước quán rượu,
Một khuôn mặt đã xuống cỏ chìm ngây.
Những quả cơm cháy, những sáo mềm và say,
Hương cỏ mộc tê dạt quanh đàn phụ nữ.
Georg Trakl, “Verwandlung,” Gedichte (Kurt Wolff Verlag, 1913).
This poem is in the public domain | Nguyễn Huy Hoàng dịch.