Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Những bàn tay” – Nelly Sachs

Nelly Sachs (1891–1970) là nhà thơ người Đức. Bà được trao giải Nobel văn chương năm 1966.

Những bàn tay

Những bàn tay
Của những người làm vườn của cái chết,
Mi những kẻ từ cái nôi cúc La Mã của cái chết,
Mọc trên những đồng cỏ cứng
Hoặc trên dốc,
Đã nuôi con quái vật nhà kính của món nghề của mi.
Những bàn tay
Phá nát mái Lều Hội Ngộ của cơ thể,
Siết dấu hiệu của những bí ẩn như răng hổ –
Những bàn tay,
Mi đã làm gì
Khi mi là bàn tay của những đứa trẻ?
Mi có cầm một chiếc kèn harmonia, vuốt bờm
Một con ngựa bập bênh, nắm váy mẹ trong bóng tối,
Chỉ vào một từ trong cuốn sách tập đọc –
Đó là Chúa, có lẽ, hay là Người?

Mi những bàn tay siết nghẹt,
Có phải mẹ mi đã chết,
Vợ mi, con mi?
Nên cái chết là tất cả những gì mi nắm trong tay,
Trong những bàn tay siết nghẹt?

Nelly Sachs, “Hände,” In den Wohnungen des Todes (Aufbau-Verlag, 1946).

Copyright © 1946 by Nelly Sachs | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on June 14, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: