Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Nhưng ai đã đổ sạch cát ra khỏi giày các anh” – Nelly Sachs

Nelly Sachs (1891–1970) là nhà thơ người Đức. Bà được trao giải Nobel văn chương năm 1966.

Nhưng ai đã đổ sạch cát ra khỏi giày các anh

Nhưng ai đã đổ sạch cát ra khỏi giày các anh
Khi các anh phải đứng dậy để chết?
Cát Israel gom về,
Cát lang thang?
Cát Sinai bỏng rát,
Trộn lẫn với cổ họng của những con dạ oanh,
Trộn lẫn với những cánh bướm,
Trộn lẫn với thứ bụi khát khao của rắn,
Trộn lẫn với tất cả những gì rụng xuống từ Sách Khôn Ngoan,
Trộn lẫn với vị đắng trong bí ẩn của cây ngải cứu –

Ôi các ngươi những ngón tay
Đã đổ sạch cát ra khỏi giày người chết,
Rồi mai các ngươi sẽ thành bụi
Trong đôi giày của những người sắp tới!

Nelly Sachs, “Wer aber leerte den Sand aus euren Schuhen,” In den Wohnungen des Todes (Aufbau-Verlag, 1946).

Copyright © 1946 by Nelly Sachs | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 5, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: