Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ritter, Tod und Teufel (I)” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là một nhà văn và nhà thơ người Argentina, một nhân vật chủ chốt trong nền văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành điển phạm của châu Mỹ Latin trong thế kỷ XX. Sách của ông bắt đầu được dịch và xuất bản rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông được trao giải Prix International cùng Samuel Beckett năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông cũng được củng cố bởi các giải de Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, bên cạnh sự bùng nổ của các nhà văn Mỹ Latin thuộc thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.

Ritter, Tod und Teufel (I)

Dưới chiếc mũ sắt Si-mê-ra khuôn mặt
nghiêm khắc của chàng tàn nhẫn như thanh kiếm
tàn nhẫn đang đợi. Xuyên qua cánh rừng trụi
chàng Hiệp sĩ đi, không nao núng.
Vụng về và lén lút, đám đông tục tĩu
kéo lại xung quanh: Ác quỷ với đôi mắt
xu nịnh, những con rắn quấn quít
và lão già mặt trắng với chiếc đồng hồ cát.
Hiệp sĩ Sắt, bất cứ ai nhìn chàng
đều biết sự gian trá không có ở trong chàng
hay nỗi sợ yếu ớt. Số phận gian khó của chàng
là chỉ huy và phẫn nộ. Dũng cảm, chắc chắn
chàng sẽ không phải là người không xứng,
Teuton, với Ác quỷ và Thần chết.

Jorge Luis Borges, “Ritter, Tod und Teufel (I),” Elogio de la sombra (Emecé Editores, 1969).

Copyright © 1968 by Jorge Luis Borges | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 8, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: