Czesław Miłosz (1911–2004) là nhà văn, nhà thơ, và dịch giả người Ba Lan. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1978 và giải Nobel văn chương năm 1980.
Vẻ đẹp của tự nhiên là đáng ngờ.
Ồ phải, sự lộng lẫy của hoa.
Khoa học chăm chăm cái việc tước bỏ ảo tưởng của chúng ta.
Dẫu tại sao nó háo hức làm vậy, chúng ta không rõ.
Cuộc chiến giữa các gien, những đặc điểm đảm bảo thành công, lãi và lỗ.
Chúa ơi, những người ấy họ nói ngôn ngữ gì
Mặc những chiếc áo trắng? Charles Darwin
Ít nhất ông cảm thấy cắn rứt
Khi công bố một lý thuyết, như ông nói, quỷ quái.
Họ là ai? Đây, suy cho cùng, là ý tưởng của họ:
Phân loại chuột vào các lồng riêng biệt.
Phân loại con người, xóa sổ như một sự mất mát di truyền
Một số loài của chính họ và đầu độc họ.
“Sự kiêu ngạo của con công là vinh quang của Chúa,”
William Blake viết. Đã từng có thời
Vẻ đẹp vô tư, bằng sự thừa mứa vô biên của nó,
Làm thích mắt chúng ta. Họ đã để lại cho chúng ta những gì?
Chỉ công việc kế toán của một doanh nghiệp tư bản.
Czesław Miłosz, “Scientists,” Second Space, trans. author and Robert Hass (Ecco Press, 2004).
Copyright © 2004 by Czesław Miłosz | Nguyễn Huy Hoàng dịch.