Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ngắm cảnh thủ đô” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Ngắm cảnh thủ đô

Những tòa nhà cổ, vĩ đại
Với những phòng họp rộng rãi,
Cửa bọc da,
Nơi họ cân đo sự sống và cái chết
Không một phút sợ hãi
Hay phải chịu trách nhiệm bao giờ,

Rồi lui về dùng bữa tối kiểu cách
Và uống mừng sức khỏe của nhau
Trong club riêng tư hay biệt thự vùng quê,
Trong khi chúng ta nán lại trên vỉa hè
Ngắm những hàng cửa sổ
Mặt trời chiều đã làm mù mắt.

Charles Simic, “Sightseeing in the Capital,” Master of Disguises (Houghton Mifflin Harcourt, 2010).

Copyright © 2010 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 10, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: