Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Mùa hạ” – Friedrich Hölderlin

Friedrich Hölderlin (1770–1843) là nhà thơ người Đức.

Mùa hạ

Rồi, lúc bấy giờ, khi hoa xuân tàn úa.
Mùa hạ ở đây, đang cuộn tròn quanh năm.
Và, như dòng suối, trượt xuống bờ thung lũng,
Vẻ lộng lẫy núi trải rộng mình xung quanh.
Cái cánh đồng lộng lẫy cho thấy nhất,
Giống như ngày, ngả về phía chiều hôm;
Như năm nấn ná, thường những giờ hạ biến mất
Khỏi con người, và hình ảnh của tự nhiên.

24 tháng 5, 1778                                     Scardanelli

Friedrich Hölderlin, “Der Sommer” (1841).

Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 22, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: