Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ngoài đồng” – Charles Simic

Charles Simic (1938–) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, giải Wallace Stevens năm 2007, huân chương Robert Frost năm 2011, và giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2007–2008. Ông biên tập thơ cho tờ Paris Review từ năm 2003 đến năm 2010 và là giáo sư hưu trí ngành văn học Anh tại Đại học New Hampshire.

Ngoài đồng

Với gió đang giật điên cuồng,
Không thể đoán trước,
Anh dám cá có một con kiến hoặc hai
Đang ngã chổng vó
Khi chúng ta ngồi đây trên hiên nhà.

Chân chúng đạp
Những chiếc xe tưởng tượng.
Đó là một trận đấu trí chống lại
Những quy luật vật lý,
Rồi thì là Số phận, với cả—
Có gì mới nữa không?

Tự hỏi, liệu có ai lại gần giúp chúng
Đem vụn bánh,
Những ấn bản Kinh Thánh mini,
Một hoặc hai sợi chỉ lạc,
Khéo léo buộc túm hai đầu.

Charles Simic, “On the Meadow,” Jackstraws (Houghton Mifflin Harcourt, 1999).

Copyright © 1999 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on October 2, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: