Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Spinoza” – Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges (1899–1986) là một nhà văn và nhà thơ người Argentina, một nhân vật chủ chốt trong nền văn chương tiếng Tây Ban Nha với những tác phẩm đã trở thành điển phạm của châu Mỹ Latin trong thế kỷ XX. Sách của ông bắt đầu được dịch và xuất bản rộng rãi ở Mỹ và châu Âu sau khi ông được trao giải Prix International cùng Samuel Beckett năm 1961. Danh tiếng quốc tế của ông cũng được củng cố bởi các giải de Cervantes năm 1969 và giải Jerusalem năm 1971, bên cạnh sự bùng nổ của các nhà văn Mỹ Latin thuộc thế hệ sau trong những năm 1960 và 1970.

Spinoza

Bàn tay Do Thái, lờ mờ trong
Chế tác trong bóng tối những thấu kính
Và buổi chiều tàn là nỗi sợ và cái lạnh.
(Buổi chiều nào cũng như buổi chiều nào.)
Đôi tay và không gian màu lan dạ hương
Bợt đi trong ranh giới của khu Ghetto
Hầu như không tồn tại đối với người đàn ông
Lặng lẽ đang mơ một mê cung trong suốt.
Không màng đến danh vọng, cái phản chiếu
Của những giấc mơ trong giấc mơ của một tấm gương
Khác, hay tình yêu rụt rè người thiếu nữ.
Không ẩn dụ và thần thoại ông mài
Một mảnh pha lê cứng: tấm bản đồ bất tận
Của Người là tất cả những vì sao của Ngài.

Jorge Luis Borges, “Spinoza,” El otro, el mismo (Emecé Editores, 1964).

Copyright © 1964 by Jorge Luis Borges | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 7, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: