Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cây trong cửa sổ của anh” – Joseph Brodsky

Joseph Brodsky sinh năm 1940 ở Leningrad và định cư ở Hoa Kỳ từ năm 1972 sau khi bị chính quyền Liên Xô trục xuất. Ông được trao giải phê bình của Hiệp hội Nhà Phê bình Sách Quốc gia Mỹ năm 1986 và giải Nobel văn chương năm 1987, sau đó được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1991 đến năm 1992. Ông qua đời ở New York City năm 1996.

Cây trong cửa sổ của anh

Cây trong cửa sổ của anh, cửa sổ gỗ của anh,
sau mưa bao gấp đôi quanh làng
bằng những vũng nước sáng,
những linh hồn chết được tăng cường lính canh.

Không có đất bên dưới – nhưng tán lá trên trời,
và bóng của anh trong đôi mắt của em,
chuẩn bị tinh thần cho sự nhân đôi,
anh, như một Chichikov mới, đã tìm thấy chúng.

Cánh rừng lộn ngược của anh, hết mực
tôn trọng anh, hai bàn tay mò mẫm ở dưới đáy.

Một con thuyền, nổi trên đất cằn, dập dềnh trên sóng.
Cây nhân đôi số lượng trong cửa sổ gỗ của anh.

Joseph Brodsky, “Деревья в моем окне” (1964).

Nguyễn Huy Hoàng & Phạm Hà Anh dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 10, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: