Friedrich Hölderlin (1770–1843) là nhà thơ người Đức.
Lớn lao hơn mi cũng muốn, song tình yêu kéo tất cả
Mỗi chúng ta xuống; sự đau khổ còn ghì xuống mạnh hơn;
Song không phải vô ích cánh cung
Của chúng ta trở lại nơi xuất phát.
Bất kể lên, xuống, cũng chẳng phải là trong đêm thiêng liêng
Nơi Tự nhiên câm lặng nghiền ngẫm ra những ngày sẽ đến,
Ngay cả dưới Orcus vẹo xiên,
Một thước thẳng, một quy luật thắng thế?
Điều đó tôi đã học. Bởi không, như người chủ phàm trần,
Một lần các vị, đấng trên trời, đấng duy trì tất cả,
Như tôi biết, với sự tính trước
Dẫn tôi đi trên một con đường thẳng.
Con người nên trải nghiệm mọi thứ, nói các đấng trên cao,
Làm sao, được dưỡng nuôi mạnh mẽ, học cảm ơn mọi thứ,
Ngõ hầu hiểu được sự tự do,
Để đi đến nơi mà anh ta muốn.
Friedrich Hölderlin, “Lebenslauf” (1800).
Nguyễn Huy Hoàng dịch.