Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Lời xin lỗi” – Richard Wilbur

Richard Wilbur (1921–2017) là nhà thơ và dịch giả người Mỹ. Ông được trao giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 1957, hai giải Pulitzer cho thơ vào các năm 1957 và 1989, giải Bollingen năm 1971, huân chương Robert Frost năm 1996, giải Wallace Stevens năm 2003, và giải thơ Ruth Lilly năm 2006, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 1987–1988.

Lời xin lỗi

Một lời mắc kẹt trong cổ họng của gió;
Một chiếc xuồng gió trôi dạt trên sóng lúa mạch đen;
Đôi khi, trong sự im lặng mênh mông,
Những quả táo treo chưng cất bóng tối của chúng.

Em, trong chiếc váy xanh, đang gọi, và mái tóc nâu,
Người đang đi qua con đường đồng, mà tên em tôi nói
Khẽ, hãy tha thứ cho tôi, tình yêu, nếu tôi cũng gọi
Em là lời của gió, trái tim táo, chỗ trú ẩn của cỏ xanh.

Richard Wilbur, “Apology,” Things of This World (Harcourt, Brace & World, 1956).

Copyright © 1956 by Richard Wilbur | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on February 20, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: