Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Trong phòng xử án” – Charles Simic

Charles Simic (1938–2023) là nhà thơ người Mỹ gốc Serbia. Ông được trao giải Pulitzer cho thơ năm 1990, giải thơ Griffin quốc tế năm 2005, và giải Wallace Stevens năm 2007.

Trong phòng xử án

Thẩm phán dường như đã ngủ:
Mí mắt nặng của ông cụp xuống
Và cặp kính đen của ông nằm nghỉ
Trên một chồng tài liệu dày.

Hãy cởi giày ra khi bước vào,
Để không làm phiền giấc nghỉ,
Nhưng cứ giữ lấy đôi tất trắng.
Sàn phòng xử án thì lạnh.

Những gì còn lại của ánh ngày tàn
Đang chuẩn bị rút đi lặng lẽ,
Bỏ lại bóng tối trong tâm hồn chúng ta
Ở đây, làm bất cứ gì nó muốn.

Charles Simic, “In the Courtroom,”  Scribbled in the Dark (HarperCollins, 2017).

Copyright © 2017 by Charles Simic | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 7, 2023 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: