Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Vàng óng” – Rowan Ricardo Phillips

rowan-ricardo-phillips.jpg

Photo by Sue Kwon/Blue Flower Arts

Rowan Ricardo Phillips (1974–) là nhà thơ, nhà phê bình văn học, và dịch giả người Mỹ. Anh được trao giải Whiting cho thơ và giải PEN/Joyce Osterweil cho thơ năm 2013. Anh hiện là giáo sư ngành văn học Anh và giám đốc Trung tâm về Thơ tại Đại học Stony Brook.

Vàng óng

Một lần, anh ngủ và em ngắm.
Anh đã mơ, anh nghĩ.
Anh tắm mà không dùng tay.

Em ngắm. Anh đi dọc một bình nguyên xào xạc
Cỏ bồ công anh, hoa mẫu đơn, cỏ ba
Lá dại và không may. Một con ong chui vào trong anh.

Em xoa dịu nỗi đau anh. Chúng ta ngắm một bầu trời vàng óng
Đứt đoạn thành đá phiến.
Anh sẽ dậy và nói, “Vàng óng.” Anh sẽ dậy

Và nói, không, không gì ngoài điều đó. Anh trở thành
Kẻ gây tổn thương nhuộm mọi thứ màu vàng óng,
Bơi trong giọng của em, sâu hơn giọng của anh rất nhiều.

Rowan Ricardo Phillips, “Golden,” The Ground (Farrar, Straus and Giroux, 2012). This poem was first published in The New Yorker (May 3, 2004 Issue).

Copyright © 2012 by Rowan Ricardo Phillips | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 18, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: