Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bên ô cửa sổ” – Carl Sandburg


Carl Sandburg.jpg

Carl Sandburg sinh năm 1878 ở Galesburg, Illinois. Là một nhà thơ, nhà văn, nhà tiểu sử, ông được trao ba giải Pulitzer cho các tác phẩm của mình: hai giải cho thơ vào các năm 1919 và 1951 và một giải cho tác phẩm lịch sử vào năm 1940. Ông được trao huân chương Robert Frost năm 1952, Huân chương Tự do Tổng thống năm 1964, và qua đời ở Flat Rock, North Carolina năm 1967.

Bên ô cửa sổ

Hãy cho tôi cái đói,
Hỡi người các vị thần ngồi đó và trao
Cho thế giới những trật tự của nó.
Hãy cho tôi cái đói, nỗi đau và thiếu thốn,
Hãy đuổi cổ tôi với ô nhục và thất bại
Khỏi những cánh cổng vàng và danh vọng của người,
Hãy cho tôi cái đói tàn tạ nhất, mệt mỏi nhất!

Nhưng để cho tôi một tình yêu nhỏ,
Một giọng nói hàn huyên bên tôi lúc tàn ngày,
Một bàn tay chạm tôi trong phòng tối
Phá vỡ nỗi cô đơn dài.
Trong hoàng hôn của những cột hiệu thuyền
Làm nhòe đi mặt trời lặn,
Một vì sao nhỏ lang thang ở trời tây
Lóe lên từ những bến bờ đang thay đổi của bóng.
Hãy để cho tôi đến bên ô cửa sổ
Ngắm những cột hiệu thuyền của hoàng hôn,
Và đợi và biết rằng một tình yêu nhỏ
Sắp đến.

Carl Sandburg, “At a Window,” Chicago Poems (Henry Holt, 1916).

This poem is in the public domain | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 13, 2018 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: