Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“‘Nếu kim loại là bất tử, thì đâu đó’” – Vladimir Nabokov


nabokov.jpg

Nabokov holding a butterfly, 1947 | Photo by Constantin Joffe/Condé Nast/Getty

Vladimir Nabokov sinh năm 1899 ở St Petersburg. Ông viết các tác phẩm đầu bằng tiếng Nga, nhưng nổi tiếng nhất với những cuốn tiểu thuyết viết bằng tiếng Anh mà nổi bật là Lolita. Ngoài tiểu thuyết, ông còn sáng tác truyện ngắn, thơ, kịch, và dịch nhiều tác phẩm tiếng Nga sang tiếng Anh, trong đó có Eugene Onegin của Pushkin. Nabokov qua đời ở Thụy Sĩ năm 1977.

‘Nếu kim loại là bất tử, thì đâu đó’

Nếu kim loại là bất tử, thì đâu đó
hẵng còn nằm chiếc cúc sáng bóng tôi đánh mất
ở trong vườn hôm sinh nhật bảy tuổi.
Hãy tìm nó cho tôi và hồn tôi sẽ biết
rằng mọi linh hồn đều được cứu và giữ và trân trọng.

Vladimir Nabokov, from “A Forgotten Poet,” Nine Stories (New Directions, 1947).

Copyright © 1944 by Vladimir Nabokov | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 12, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: