Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bắp cải và Cà rốt” – Joseph Brodsky

Joseph Brodsky

Photo by Ulf Andersen/Getty Images

Joseph Brodsky sinh năm 1940 ở Leningrad và định cư ở Hoa Kỳ từ năm 1972 sau khi bị chính quyền Liên Xô trục xuất. Ông được trao giải phê bình của Hiệp hội Nhà Phê bình Sách Quốc gia Mỹ năm 1986 và giải Nobel văn chương năm 1987, sau đó được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1991 đến năm 1992. Ông qua đời ở New York City năm 1996.

Bắp cải và Cà rốt

Một buổi chiều Bắp cải thăm Cà rốt
thấy nàng mặc một bộ cánh trong suốt.

“Ồ, đẹp đấy, trông cũng khá ra trò.
Nhưng cậu diện cái này đi đâu đó?”

“Thật thế hả?” mặt Cà rốt đỏ bừng.
“Anh Dao mời tớ đi ăn tối cùng.

Một mình thôi, cậu đừng hiểu nhầm nhé.
Tớ không đưa cậu đi theo, bởi thế.”

“Dao!” bĩu môi, Bắp cải nói. “Tưởng gì!
Ai quan tâm cái tên nhại sắt gỉ?

Tớ cũng đi chẳng cần cậu đêm nay.
Hai anh Muỗng mời tớ ăn súp đấy.”

Joseph Brodsky, “Cabbage and Carrot,” Collected Poems in English, ed. Ann Kjellberg (Farrar, Straus and Giroux, 2000). This poem was first published in The New York Review of Books (July 11, 1996 Issue).

Copyright © 1995 by Joseph Brodsky | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 6, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: