Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Người đàn bà có râu” – Jane Hirshfield

Bearded Lady.jpg

Photo courtesy of Missouri History Museum

Jane Hirshfield (1953–) là nhà thơ và dịch giả người Mỹ.

Người đàn bà có râu

Mỗi lần cô để ý,
cô lại định
nhổ ba sợi râu đen,
nhưng ngày thì ngắn ngủi;
ngón tay cô sờ lên cằm
rồi quên.
Bởi vậy mà mệt mỏi mọc cong thành minh triết.

Jane Hirshfield, “The Bearded Woman,” The Lives of the Heart (HarperCollins, 1997). This poem was first published in The New Yorker (July 29, 1996 Issue).

Copyright © 1997 by Jane Hirshfield | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 18, 2019 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: