Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Cymbeline” – Robert Hass

Stonehenge.jpg

Photo by Andrew Testa for The New York Times

Robert Hass (1941–) là nhà thơ và nhà phê bình văn học người Mỹ. Ông được trao giải Yale Series of Younger Poets năm 1973, giải thơ của Hiệp hội Nhà Phê bình Sách Quốc gia Mỹ năm 1996, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 2007, giải Pulitzer cho thơ năm 2008, giải PEN/Diamonstein-Spielvogel cho nghệ thuật tiểu luận năm 2013, và giải Wallace Stevens năm 2014, và được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ trong hai nhiệm kỳ từ năm 1995 đến năm 1997.

Cymbeline

Mọi thứ chúng ta làm là giải thích mặt trời mọc.
Chết giải thích nó. Làm tình giải thích nó.

Những vở kịch cuối cùng của Shakespeare giải thích nó.
Chúng ta vẫn vô tri như là lúc ban đầu.

Chúng ta dựng đi dựng lại Stonehenge
Nghĩ điều đó sẽ giúp ích để biết ở nơi đâu

Hay ít nhất khi nào: ngọn lửa nứt lên giữa hai tảng đá.
Nó nâng chúng ta như sex uốn cơ thể, nó đưa chúng ta, lên và qua,

Và không ai biết tại sao hay khi nào nó sẽ dừng lại,
Nên mọi thứ chúng ta làm là giải thích mặt trời mọc.

Robert Hass, “Cymbeline,” Summer Snow: New Poems (Ecco Press, 2020).

Copyright © 2020 by Robert Hass | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on January 9, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: