Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Đôi tất đến gối màu cam” – Donald Hall

donald hall

Donald Hall (1928–2018) là nhà thơ và nhà phê bình văn học người Mỹ. Ông là biên tập viên thơ đầu tiên của tờ The Paris Review từ năm 1953 đến năm 1961, Poet Laureate của New Hampshire, quê nhà ông, từ năm 1984 đến năm 1989, và của Hoa Kỳ nhiệm kỳ 2006–2007. Ông được trao giải thơ Lamont năm 1955, huân chương Robert Frost năm 1991, và giải thơ Ruth Lilly năm 1994.

Đôi tất đến gối màu cam

Khi anh nằm trong đêm xa cô,
đằng sau mí mắt anh bỏng rát.
Anh trở mình trong bóng tối như thể nó là một cái lò.
Da thịt khô cong và anh nằm thao thức
nghĩ về mọi thứ đã sai lầm.

Buổi sáng khi đi gặp cô,
trái tim anh vật lộn ở bên sườn
như một con thú bị mắc kẹt trong hang.
Rồi anh thấy cô chạy đến gặp anh,
mặt đỏ vội vàng và lạnh.

Cô vấp sõng soài trên tuyết.
Đầu gối cô trên đôi tất đến gối màu cam
nhúc nhích trong vạt phập phồng
của váy và áo và xống.
Mắt cô không nhắm cả đêm.

Donald Hall, “Orange Knee Socks,” White Apples and the Taste of Stone: Selected Poems, 1946-2006 (Houghton Mifflin Harcourt, 2006). This poem was first published, as “The Jealous Lovers,” in The New Yorker (March 16, 1963 Issue).

Copyright © 2006 by Donald Hall | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 9, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: