Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Màu xanh vụn vặt” – Robert Frost

blue wave maine

Blue Wave Maine, 1926 by Georgia O’Keeffe

Robert Frost sinh năm 1874 ở San Francisco, California và cùng mẹ chuyển đến New England năm 1885 sau khi cha ông qua đời. Ông từng theo học ở Dartmouth và Harvard nhưng bỏ dở do sức khỏe không cho phép, rồi về làm ruộng trước khi sang Anh, nơi ông xuất bản các tập thơ đầu, A Boy’s Will (1913) và North of Boston (1914). Năm 1915 ông trở về Mỹ và định cư trên một trang trại ở New Hampshire. Trong những thập niên sau đó ông xuất bản thêm chín tập thơ, trong đó có bốn tập thơ đoạt giải Pulitzer—New Hampshire (1923), Collected Poems (1930), A Further Range (1936), và A Witness Tree (1942). Ông qua đời ở Boston, Massachusetts năm 1963.

Màu xanh vụn vặt

Sao phải làm quá lên cái màu xanh vụt vặt
Trong đây đó một con chim, cánh bướm, bông hoa,
Một viên ngọc, hay ở trong con mắt,
Khi trời cho lớp lớp một màu xanh hài hòa.

Bởi đất là đất, nào phải trời (vẫn chưa), có lẽ—
Dẫu vài người thông thái đã mang nó xuống đây;
Và màu xanh đến trên cao trên chúng ta xa thế,
Nó chỉ cho ước vọng với sắc ấy thêm đầy.

Robert Frost, “Fragmentary Blue,” New Hampshire (Henry Holt, 1923). This poem was first published in the July 1920 issue of Harper’s Magazine.

This poem is in the public domain | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 27, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: