Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“‘Một bài thơ là một dòng thư thoại’” – Vera Pavlova

Vera Pavlova

Vera Pavlova sinh năm 1963 ở Moskva và tốt nghiệp ngành lịch sử âm nhạc tại Học viện Âm nhạc Gnessin. Bà bắt đầu làm thơ từ năm hai mươi tuổi và đã trở thành một trong những nhà thơ hàng đầu của thế hệ mình ở Nga. Bà kết hôn với dịch giả người Mỹ Steven Seymour.

Một bài thơ là một dòng thư thoại

Một bài thơ là một dòng thư thoại:
nhà thơ đã bước ra ngoài, rất có thể
sẽ không trở lại. Xin để lại lời nhắn
sau khi nghe thấy tiếng súng.

Vera Pavlova, “‘A poem is a voice-mail,’” If There Is Something to Desire: One Hundred Poems, trans. Steven Seymour (Knopf, 2010).

Copyright © 2010 by Vera Pavlova | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on April 3, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: