Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“[nó có thể không như này mãi;và tôi bảo]” – E. E. Cummings

Head by Head, 1905 by Edvard Munch

E. E. Cummings sinh năm 1894 ở Cambridge, Massachusetts và theo học tại Đại học Harvard. Sau khi trở về từ Thế chiến thứ I, ông xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tay năm 1922 và tập thơ đầu năm 1923. Với phong cách đổi mới đặc trưng về hình thức và cú pháp, ông được xem là một trong những nhà thơ hiện đại quan trọng nhất của nền thơ ca Mỹ thế kỷ 20. Ông được trao giải thơ Bollingen năm 1958 và qua đời năm 1962 ở North Conway, New Hampshire.

*

nó có thể không như này mãi;và tôi bảo
rằng nếu môi em,mà tôi đã yêu,sẽ chạm vào
bờ môi khác,và những ngón tay yêu dấu
nắm chặt anh ta,như tim tôi đã không lâu;
nếu trên một khuôn mặt khác mái đầu ngọt ngào
em ngả trong sự im lặng lớn lao tôi biết,
hoặc giả những lời quằn quại,thốt ra tha thiết,
sẽ đứng bất lực trước tâm hồn em nơi nào;

nếu là như thế,tôi nói nếu là như thế—
em của tim tôi,hãy cho một lời lặng lẽ;
để tôi có thể đến chỗ anh ta,cầm tay anh ta,
nói,Hạnh phúc này từ tôi xin nhận cả.
Rồi quay mặt đi,và nghe một con chim hót
khủng khiếp nơi xa nơi xứ sở đã mất.

E. E. Cummings, “[it may not always be so;and i say],” Tulips and Chimneys (Thomas Seltzer, 1923).

Copyright © 1923 by E. E. Cummings | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on May 26, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: