Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Bài sonnet Mỹ cho sát thủ quá khứ và tương lai của tôi [Người ta đã phát hiện ra cách tốt nhất để chống lại]” – Terrance Hayes

Terrance Hayes

Terrance Hayes sinh năm 1971 ở Columbia, South Carolina. Anh đã xuất bản sáu tập thơ và được trao giải Whiting cho thơ năm 1999, giải Kate Tufts Discovery năm 2000, và giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 2010. Anh hiện là giáo sư ngành văn học Anh tại Đại học Pittsburgh.

Bài sonnet Mỹ cho sát thủ quá khứ và tương lai của tôi

Người ta đã phát hiện ra cách tốt nhất để chống lại
Nỗi buồn là biến nỗi buồn của bạn thành một cánh cửa.
Hoặc biến nó thành một phong bì của cuộc tán gẫu không dây
Hoặc những sợi dây băng kéo ra từ cái đài thu thanh
Mẹ bạn đã mua cho bạn nhân dịp Giáng sinh năm 1984.
Nếu bạn nghĩ cái búa là cách duy nhất để đóng
Một cái đinh, bạn đang nghĩ không đúng về cái đinh.
Vấn đề của tôi là tôi đã quyết định biến chính mình thành
Một bài thơ. Nó làm tôi đổ mồ hôi trong riêng tư một cách ích kỷ.
Nó làm tôi rỉ máu, chóc & khóc cho sức khỏe.
Như một bài thơ tôi có thể chỉ cho các con tôi người đàn ông
Tôi đã mơ tôi là, mẹ & các cha tôi, các anh em chung nửa
Dòng máu, những người tình đã mất. Chỉ buổi sáng, như một bài thơ,
Tôi tự hỏi mình liệu tôi có khóc hay không hôm nay.

Terrance Hayes, “American Sonnet for My Past and Future Assassin [It was discovered the best way to combat],” American Sonnets for My Past and Future Assassin (Penguin Press, 2018).

Copyright © 2018 by Terrance Hayes | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on June 9, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: