Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Lê Thổ Nhĩ Kỳ” – Robert Bly

Robert Bly

Photo by Gerard Malanga

Robert Bly (1926–) là nhà thơ người Mỹ và dịch giả của nhiều nhà thơ như Olav H. Hauge, Neruda và Vallejo, García Lorca, Kabir, và Tomas Tranströmer. Là tác giả của hơn 40 tập thơ, ông được trao giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 1968 và huân chương Robert Frost năm 2013.

Lê Thổ Nhĩ Kỳ

Đôi khi một bài thơ có người chồng của riêng mình
Và những đứa trẻ, những ngóc ngách và vườn tược và bếp,
Cầu thang, và những cậu bé phục vụ được trang bị sự ngọt ngào
Mang thịt bê trong những chiếc chảo đồng sáng loáng.
Một số bài thơ mang lại những vị ngọt bình dân
Ngon hơn cả thứ sô cô la mà các thực khách Pháp
Ăn vào buổi tối, và những thú vui xưa đầy ắp
Như những trái lê Thổ Nhĩ Kỳ hái trong vườn tháng Tám.

Robert Bly, “Turkish Pears,” Talking into the Ear of a Donkey (W. W. Norton, 2011). This poem was first published in The New Yorker (September 5, 2005 Issue).

Copyright © 2011 by Robert Bly | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on July 20, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: