Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Trốn sang Ai Cập” – Joseph Brodsky

Joseph Brodsky sinh năm 1940 ở Leningrad và định cư ở Hoa Kỳ từ năm 1972 sau khi bị chính quyền Liên Xô trục xuất. Ông được trao giải phê bình của Hiệp hội Nhà Phê bình Sách Quốc gia Mỹ năm 1986 và giải Nobel văn chương năm 1987, sau đó được bổ nhiệm làm Poet Laureate của Hoa Kỳ từ năm 1991 đến năm 1992. Ông qua đời ở New York City năm 1996.

Trốn sang Ai Cập

… người dẫn đoàn xuất hiện từ hư không.

Trong sa mạc, được bầu trời chọn cho một phép lạ
bởi nguyên tắc tương đồng, nghỉ qua đêm,
họ nhóm lửa. Trong hang động tuyết quét qua,
chưa biết trước được vai trò của mình,
Hài nhi ngủ gật trong vầng hào quang vàng óng
của những lọn tóc sẽ nhanh chóng quen
với sự phát sáng – không chỉ ở trong mảnh đất tối,
bây giờ – mà thực sự giống như một ngôi sao,
miễn là trái đất còn tồn tại: khắp chốn.

25 tháng 12, 1988

Joseph Brodsky, “Бегство в Египет,” Nativity Poems (Farrar, Straus and Giroux, 2001).

Copyright © 1988 by Joseph Brodsky | Nguyễn Huy Hoàng & Phạm Hà Anh dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 5, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: