Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Ở bãi thử bom” – William Stafford

William Stafford (1914–1993) là nhà thơ người Mỹ. Ông được trao giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 1963 và huân chương Robert Frost năm 1993, và được bổ nhiệm làm Cố vấn về Thơ cho Thư viện Quốc hội Mỹ nhiệm kỳ 1970–1971. Ông là cha của nhà thơ Kim Stafford.

Ở bãi thử bom

Giữa trưa trong sa mạc một con thằn lằn thở hổn hển
chờ đợi lịch sử, các khuỷu tay căng ra,
quan sát khúc cua của một con đường cụ thể
như điều gì đó có thể xảy ra.

Nó đang nhìn vào cái gì đó xa hơn
người ta có thể thấy, một cảnh quan trọng
được diễn vào đá đối với những cái tôi bé nhỏ
ở đầu sáo của những hệ quả.

Chỉ là một lục địa với không gì nhiều trên đó
dưới một bầu trời chưa bao giờ thờ ơ hơn.
Sẵn sàng cho một thay đổi, những khuỷu tay đợi.
Những bàn tay nắm chặt trên sa mạc.

William Stafford, “At the Bomb Testing Site,” West of Your City (Talisman Press, 1960).

Copyright © 1960 by William Stafford | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on November 10, 2020 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: