Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Một cổ tích Nga” – Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.

Một cổ tích Nga

Sa hoàng vị cha nhỏ của chúng ta đã già đi, già lắm. Ngay cả con bồ câu tự tay ngài cũng không thể bóp ngạt. Ngài ngồi vàng óng và lạnh ngắt trên ngai. Chỉ có râu của ngài mọc dài, xuống sàn và hơn thế.

Rồi người khác cai trị, không rõ là ai. Dân chúng tò mò dòm vào cung điện qua cửa sổ, nhưng Krivonosov đã che cửa sổ bằng giá treo cổ. Thành thử chỉ những người bị treo cổ là còn thấy gì đó.

Cuối cùng sa hoàng vị cha nhỏ của chúng ta đã ra đi mãi mãi. Chuông cứ ngân mà người ta không đưa thi thể ra ngoài. Sa hoàng của chúng ta đã hóa vào cái ngai vàng. Chân ngai vàng đã lẫn với chân sa hoàng. Cánh tay ngài và chỗ tựa tay đã hóa làm một. Không thể gỡ ngài ra. Và để chôn sa hoàng với cái ngai vàng – thật tiếc.

Zbigniew Herbert, “A Russian Tale,” Selected Poems, trans. Czesław Miłosz and Peter Dale Scott (Penguin, 1968).

Copyright © 1957 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 12, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: