Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Allegro” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Allegro

Tôi chơi Haydn sau một ngày đen tối
và cảm thấy một sự ấm áp giản dị trong tay.

Các phím sẵn sàng. Búa gõ mềm.
Âm hưởng xanh, sống động và êm đềm.

Âm nhạc nói rằng tự do tồn tại
và ai đó không đóng tô cho hoàng đế.

Tôi luồn tay vào túi Haydn của mình
và bắt chước một người bình tĩnh nhìn thế giới.

Tôi giương lá cờ Haydn – nó có nghĩa:
“Chúng tôi không nhượng bộ. Nhưng muốn hòa bình.”

Âm nhạc là một ngôi nhà kính trên dốc
nơi những hòn đá bay, những hòn đá lăn.

Và những hòn đá lăn qua
nhưng những tấm kính còn nguyên.

Tomas Tranströmer, “Allegro,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Copyright © 1962 by Tomas Tranströmer | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on August 11, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: