Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Gửi bạn bè bên kia một biên giới” – Tomas Tranströmer

Tomas Tranströmer (1931–2015) là nhà thơ người Thụy Điển. Ông được trao giải văn chương quốc tế Neustadt năm 1990 và giải Nobel văn chương năm 2011.

Gửi bạn bè bên kia một biên giới

          I

Tôi đã viết cho các anh rất cộc. Nhưng những gì tôi không thể nói
cứ phình lên và phình lên như một chiếc khí cầu kiểu cũ
và cuối cùng trôi đi qua bầu trời đêm.

          II

Giờ lá thư ở chỗ người kiểm duyệt. Hắn thắp đèn.
Dưới ánh đèn chữ của tôi nhảy dựng như khỉ trên lưới,
lắc lắc nó, dừng lại, và nhe răng.

          III

Hãy đọc giữa các dòng. 200 năm nữa chúng ta sẽ gặp nhau
khi những chiếc mic trong tường khách sạn đã bị lãng quên
và rốt cuộc có thể ngủ, trở thành những con bọ ba thùy.

Tomas Tranströmer, “To Friends Behind a Frontier,” The Great Enigma: New Collected Poems, trans. Robin Fulton (New Directions, 2006).

Copyright © 1973 by Tomas Tranströmer | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 15, 2021 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: