William Stanley Merwin (1927–2019) là nhà thơ người Mỹ. Với hơn năm mươi tập thơ, dịch thuật, và văn xuôi, ông được trao hai giải Pulitzer cho thơ vào các năm 1971 và 2009, giải PEN cho thơ dịch năm 1969, giải Bollingen năm 1979, giải Tanning và giải thơ Lenore Marshall năm 1994, giải thơ Ruth Lilly năm 1998, giải thành tựu trọn đời của giải văn chương Lannan năm 2004, giải Sách Quốc gia Mỹ cho thơ năm 2005, giải Rebekah Johnson Bobbitt năm 2006, giải văn chương quốc tế Zbigniew Herbert năm 2013, và giải dịch thuật Harold Morton Landon năm 2014. Merwin được bổ nhiệm, cùng Rita Dove và Louise Glück, làm Cố vấn Đặc biệt về Thơ cho Thư viện Quốc hội Mỹ nhiệm kỳ 1999–2000, và làm Poet Laureate nhiệm kỳ 2010–2011.
Người ta nói mi đến từ Trung Quốc
nhưng mi chưa từng thấy Trung Quốc
mi ăn trọn những chiếc lá ở đây
tổ tiên mi di chuyển mù trong trứng
mi đến từ lòng đất ngay sau khi trời tối
với một tiếng vù lách tách trong đêm đầu tiên
biết từ cái mùi những lá nào để ăn
nơi mi đã thức dậy lần đầu tiên
những lá dâu xa lạ như mi
những cây đậu cây lan cây cà tím
những lá già của chuối pháo chuối tiêu một vài cây cọ
và những cây hoa hồng từ khắp nơi trừ ở đây
hoa dâm bụt từ đây những cây hoa cối xay
cây ilima vương giả
trong đêm mi biến chúng thành ren
thành một tấm mạng khô cằn
thành bầu trời
như bầu trời trên Trung Quốc xa xưa
W. S. Merwin, “The Rose Beetle,” The Rain in the Trees (Alfred A. Knopf, 1988). This poem was first published in The New Yorker (June 1, 1987 Issue).
Copyright © 1988 by W. S. Merwin | Nguyễn Huy Hoàng dịch.