Nguyễn Huy Hoàng

the star is fading

“Prometheus già” – Zbigniew Herbert

Zbigniew Herbert (1924–1998) là nhà thơ người Ba Lan. Ông được trao nhiều giải thưởng văn học, trong đó có giải nhà nước Áo cho văn chương châu Âu năm 1965, giải Herder năm 1973, và giải Jerusalem năm 1991. Ngoài thơ, ông cũng viết tiểu luận, một số vở kịch, và văn xuôi.

Prometheus già

Ông viết hồi ký. Ông đang cố giải thích vai trò của người anh hùng trong một hệ thống những sự tất yếu, và hòa giải những quan niệm mâu thuẫn của tồn tại và số phận.

Lửa đang kêu lách tách vui tai trong lò, vợ ông tất bật trong bếp – một cô gái hoạt bát không thể sinh cho ông một đứa con trai, nhưng tự an ủi dẫu sao nàng cũng sẽ đi vào lịch sử. Chuẩn bị cho bữa tối: linh mục giáo xứ sẽ đến và vị dược sĩ, giờ là bạn thân nhất của Prometheus.

Lửa bùng lên. Trên tường, con đại bàng nhồi bông và bức thư cảm ơn của bạo chúa Kavkaz, kẻ đã có thể thiêu rụi một thành phố nổi loạn nhờ phát minh của Prometheus.

Prometheus cười nhẹ. Giờ đây đó là cách duy nhất để ông bày tỏ sự bất đồng với thế giới.

Zbigniew Herbert, “Old Prometheus,” Mr. Cogito, trans. Bogdana and John Carpenter (Ecco Press, 1993).

Copyright © 1974 by Zbigniew Herbert | Nguyễn Huy Hoàng dịch.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on March 6, 2022 by in Thơ and tagged .

Categories

Archives

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

%d bloggers like this: